GB/T 23405-2009 蜂产品中环己烷氨基磺酸钠的测定 液相色谱-质谱/质谱法
作者:标准资料网 时间:2024-05-07 04:11:10 浏览:9832
来源:标准资料网
基本信息
标准名称: | 蜂产品中环己烷氨基磺酸钠的测定 液相色谱-质谱/质谱法 |
英文名称: | Determination of sodium cyclamate in bee products—LC-MS/MS method |
中标分类: |
农业、林业 >>
畜牧 >>
养蜂、养蚕 |
ICS分类: |
食品技术 >>
食品试验和分析的一般方法
|
发布部门: | 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 中国国家标准化管理委员会 |
发布日期: | 2009-03-28 |
实施日期: | 2009-07-01 |
首发日期: | 2009-03-28 |
作废日期: | |
主管部门: | 国家标准化管理委员会 |
提出单位: | 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 |
归口单位: | 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 |
起草单位: | 中华人民共和国江苏出入境检验检疫局 |
起草人: | 林宏、赵增运、张婧、陈惠兰、沈崇钰、杨安南、李公海、蒋原、陶宏锦 |
出版社: | 中国标准出版社 |
出版日期: | 2009-07-01 |
页数: | 12页 |
计划单号: | 20068040-T-469 |
适用范围
本标准规定了蜂产品中环己烷氨基磺酸钠的液相色谱质谱/质谱的测定方法。
本标准适用于蜂蜜和蜂王浆中环己烷氨基磺酸钠的测定。
前言
没有内容
目录
没有内容
引用标准
GB/T6682 分析实验室用水规格和试验方法(GB/T6682—2008,ISO3696:1987,MOD)
所属分类: 农业 林业 畜牧 养蜂 养蚕 食品技术 食品试验和分析的一般方法
基本信息
标准名称: | 地质仪器产品图样及技术文件 更改方法 |
中标分类: |
矿业 >>
地质勘探设备 >>
地质勘探设备综合 |
发布日期: | |
实施日期: | 1993-10-01 |
首发日期: | |
作废日期: | |
出版日期: | |
页数: | 3页 |
适用范围
没有内容
前言
没有内容
目录
没有内容
引用标准
没有内容
所属分类: 矿业 地质勘探设备 地质勘探设备综合
【英文标准名称】:Structuredvocabulariesforinformationretrieval–GuidePart4:Interoperabilitybetweenvocabularies
【原文标准名称】:信息检索用结构词汇.指南.第4部分:词汇间的互通性
【标准号】:BS8723-4-2007
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2007-12-31
【实施或试行日期】:2007-12-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:分类系统;分类(文献);索引语言;标引;信息交流;情报处理;情报检索;信息传递;语言;图书馆学与情报学;主题标引;分类学;主题词表;词汇
【英文主题词】:Classificationsystems;Classifying(documents);Indexlanguages;Indexing;Informationexchange;Informationhandling;Informationretrieval;Informationtransfer;Languages;Libraryandinformationscience;Subjectindexing;Taxonomy;Thesauri;Vocabulary
【摘要】:ThispartofBS8723givesrecommendationsforstructuredvocabularies,whentwoormoreofthemarerequiredtointeroperateforthepurposesofinformationretrieval.Sinceanyoneconceptistypicallyrepresentedbydifferenttermsornotationsindifferentvocabularies,theemphasisisonestablishingequivalencesorotherrelationshipsbetweenthevariousrepresentationsofeachconcept.Thecaseofamultilingualthesaurus,althoughinonesensethisisasinglevocabulary,isincludedwithinthescopeasaspecialcaseofinteroperabilitybetweenvocabulariesindifferentlanguages.Therearenocomparableprovisionsformultilingualclassificationschemes,sincetheirnotationappliesequallyacrossalllanguagesandtheneedforequivalencerelationshipsbetweentermsdoesnotarise.ThispartofBS8723providesrecommendationsonthewayrelationshipsmaybeestablishedacrossvocabularies,betweenthetermsandotherelementsofthosevocabularies,sothatinformationmayberetrievedfromresourcesindexedwiththedifferentvocabularies.Italsogivesrecommendationsformanagingandmaintainingdataaboutthetermsandrelationships.
【中国标准分类号】:A14
【国际标准分类号】:01_140_20
【页数】:62P.;A4
【正文语种】:英语